В данной статье представлены различные методы развития навыков англоязычной речи. Также подробно описывает коммуникативный подход, аудио-лингвальный метод, метод погружения и другие эффективные методики. В статье даются рекомендации по самостоятельному изучению английского языка, подбору учебных материалов и организации занятий. Целью статьи является помощь изучающим английский язык в развитии устной речи и достижении уверенного уровня владения языком.
Истоки коммуникативного преподавания языка (CLT) можно найти в изменениях в британской традиции преподавания языка, начиная с конца 1960-х годов. До этого ситуационный язык представлял собой основной британский подход к преподаванию английского языка как иностранного. В рамках ситуационного преподавания языка язык преподавал путем отработки базовых структур в значимых ситуативно-ориентированных действиях.
Уровень владения английским языком и регламентация деятельности в связи с этим является одной из актуальных задач для педагогических кадров высших учебных заведений неязыковых вузов Узбекистана, в частности, для медико-педагогических кадров. Подготовка высококвалифицированных специалистов для медицинской сферы направлена на работу в соответствии с современными требованиями, достижение важных показателей, ведущих к прогрессивному обновлению. Высокий уровень владения английским языком в рамках медицинской специализации является одним из важных факторов формирования профессиональных и инновационных навыков. Это касается таких областей, как изучение мирового опыта, понимание зарубежной литературы, общение с зарубежными коллегами в медицинской сфере. Здесь важно правильно оценить свои квалификационные показатели владения английским языком, а также понимание основных принципов достижения высоких результатов.
В данной статье раскрыты новые направления методики обучения русскому языку в начальных классах. Рассматривались различные педагогические методы и формы, развивающие у учащихся познавательные навыки русского языка. Основное требование рынка труда передовых стран мира - это персонал, который может свободно общаться на иностранном языке, владеет компьютерными технологиями и обладает инновационными идеями, а также собственным стилем. В данной статье речь пойдет об интегративных методах обучения русскому языку как иностранному. Также будут обобщены научные теоретические взгляды на тему статьи, даны предложения и рекомендации по существующей мумии.
Изучение иностранного языка требует знакомства с литературой, культурой и традициями соответствующей страны. Для успешного овладения языком необходимо полностью погрузиться в культуру нации. Один из наиболее эффективных методов понимания национальных особенностей, менталитета и духа народа страны изучаемого языка - использование видеоматериалов.
Данная статья направлена на формирование человека, владеющего культурой и языком представителей данного языка, умеющего общаться с представителями другого языка и культуры в качестве субъекта межкультурного общения, способного творить на иностранном языке, обладающего коммуникативными способностями. компетентность.
проанализировать научные исследования эмоционального интеллекта и осветить возможность его развития в рамках занятий иностранным языком в высшем учебном заведении.
This scientific article explores the role of the sociocultural component of education in enhancing motivation for learning foreign languages, with a particular focus on learners for whom English is a second language. Drawing upon Vygotsky’s sociocultural theory and various empirical studies, this article demonstrates how the integration of sociocultural elements into language instruction can significantly increase students’ motivation, engagement, and proficiency in second language acquisition. Several examples and practical recommendations are provided to illustrate the potential of this approach in real educational settings.
Предметом методики преподавания родного языка в начальных классах являются способы и средства обучения учащихся узбекскому языку, овладение родным языком, то есть овладение речью, чтением и письмом, грамматикой и орфографией.
Использование литературы для обучения языку имеет ряд преимуществ, таких как содействие лучшему языковому пониманию, развитию творческих навыков и более высокому уровню владения языком, а также вносит важный вклад в литературную оценку. Интеграция литературы на уроках английского языка, обеспечивает аутентичную модель использования языка с ее богатым потенциалом, читая литературные тексты, студенты сталкиваются с языком носителей.
Формирование коммуникативной компетентности у студентов на уроках английского языка, владение иностранным языком даст возможность быть востребованным на рынке труда в будущем.Она точно определяет потенциал будущего специалиста в той или иной сфере, так как в наши дни потребность в специалистах со знанием иностранного языка возрастает. В данном исследовании были применены методы научного исследования анализ, синтез, дедукция и др.
С распространением и развитием английского языка во всем мире и его более широким использованием в Узбекистане, большое значение среди учащихся приобрели методы повышения уровня английского языка. Это способствовало изменениям в процессе обучения. В настоящее время обучение второму языку подразумевает ряд подробных процессов, ориентированных на коммуникативный подход.
В настоящее время Узбекистан находится на начальном этапе развития и реформирования, и высшие учебные заведения больше всего заботятся об обучении английскому языку, согласно стратегии развития талантов и социальных потребностей. За последние 10 лет проводимых реформ университетская учебная программа по обучению английскому языку достигала периодических успехов, но все же имеются некоторые проблемы, связанные с однообразностью в содержании учебной программы, повторяемостью учебных программ, неточностью преподавания, банальностью оценивания освоения программы, устаревшим методом обучения. Чтобы решить эти проблемы, исследователь выдвигает следующие предложения в соответствии с теорией анализа потребностей и проводит исследование по предметам, не относящимся к английскому языку. Учебный план английского языка высших учебных заведений должен основываться на повышение уровня владения английским языком среди студентов, преподаватели должны обновлять свои концепции преподавания, совершенствовать методы преподавания, сочетать преподавание в классе с другими видами обучения. Следует создать правильную систему оценивания, а также усилить стимулирующую роль оценивания. Таким образом, потребности учащихся должны быть интегрированы для целенаправленной корректировки учебной программы английского языка в высших учебных заведениях.
В настоящей статье рассмотрены методы повышения мотивации студентов 1 курса к познавательной деятельности на занятиях русского языка в группах с узбекским языком обучения.
Английский стал глобальным языком общения, бизнеса и науки, поэтому для людей во всем мире жизненно важно изучать и овладевать этим языком. Преподавание английского как второго языка (ESL) играет решающую роль в предоставлении возможности людям, не являющимся носителями языка, эффективно общаться и участвовать в жизни мирового сообщества. В этой статье мы обсудим значение преподавания ESL, его преимущества и влияние на индивидуальное и общественное развитие.
В настоящее время отсутствует анализ ошибок в усвоении узбекскими студентами предлогов китайского языка. Данное исследование является первым подобным опытом. Китайский язык является изолированным языком, предлоги используются для выражения грамматических значений. Как правило, предложные фразы состоят из существительных. Целые предложные фразы в основном используются в качестве наречий перед предикатами предложения. Узбекский язык является агглютинативным языком, аффиксы и вспомогательные средства являются очень распространенными. Аффиксы помещаются после частей речи, чтобы выразить различные грамматические значения. В узбекском языке нет классификации "предлогов", и большинство из них соотносятся с китайскими предлогами как "аффиксы или вспомогательные средства”. Основываясь на теории "анализа ошибок", в данной работе выбран китайский предлог" Gen(u/c) " для исследования и тестирования узбекских студентов, анализа причин их ошибок и разработки соответствующих стратегий обучения.
Статья посвящена постановке и конкретизации проблемы становления компетентностного подхода к обучению русскому языку в школах с узбекским языком обучения. В статье сопоставлены традиционный подход, который ориентирован на привитие знаний, умений и навыков по русскому языку, и компетентностный подход, который направлен на формирование у учащихся соответствующих компетенций по русскому языку. Совмещение на практике двух различных стратегий обучения русскому языку как неродному происходит из-за широко распространенного среди учителей русского языка заблуждения, согласно которому компетенции отождествляются с суммой знаний, умений и навыков. При этом предлагается следующее разграничение: компетенции – это знания в действии, способность осознанно применять умения и навыки при решении конкретных коммуникативных задач. По итогам исследования констатируется необходимость кардинального изменения педагогического мышления работающих в школах Узбекистана учителей русского языка как неродного.
В данной статье проводится сопоставление идиоматических выражений английского языка с узбекским языком с целью выявления сходств и различий между ними. Английский язык обладает арсеналом идиоматических выражений которые широко используются в повседневной речи. Некоторые из них имеют свои аналоги в узбекском языке но не могут иметь различное толкование или контекст использования. В целом же идиомы-соматизмы в каждом из сопоставляемых языков характеризуется специфичностью и несомненной уникальностью.
Для тех, кто не является носителем языка, изучение иностранного языка всегда сопряжено с трудностями; в таких ситуациях несколько стратегий могут помочь уменьшить эту трудность как для студентов, так и для преподавателей. Ролевые игры - одно из самых занимательных и полезных времяпрепровождений. Упражнения в ролевых играх оказывают значительное влияние на личностное развитие людей, коммуникативные навыки, способность решать проблемы и сопереживание. Участники могут исследовать различные точки зрения, установки и эмоции, беря на себя вымышленную роль и разыгрывая события в этих упражнениях. Здесь мы подробно рассказываем о преимуществах и недостатках ролевых игр.
Английский является основным языком, используемым в международных делах. Английский язык имеет официальный статус даже в тех странах, где он не является основным разговорным языком. Также важно знание английского языка для улучшения медицины в Узбекистане. Медицина сравнения между странами помогает нам вылечить болезнь и предотвратить умирающих людей.
В этой статье основное внимание уделяется взаимосвязи между языком для определенных целей, с одной стороны, и фразеологией, с другой. Тем не менее, трудно дать все фразы для каждого региона. Поэтому в этой статье мы пытаемся дать и объяснить группу фраз, относящихся к воздушно-наземному общению. Прежде всего, мы должны определить объект статьи. Объект является языком, который используется диспетчерами и международными пилотами. Целью данной статьи является описание использования английской фразеологии и простого языка в общении диспетчер-пилот
Целью данной работы является изучение и анализ различных методов, способствующих развитию речевых навыков у учащихся начальных классов. Эффективное общение является жизненно важным аспектом развития ребенка, влияющим на его академические достижения, социальные взаимодействия и общую уверенность в себе. Изучая различные подходы и стратегии, это исследование направлено на то, чтобы дать педагогам ценную информацию о наиболее эффективных методах развития речевых навыков у младших школьников.
Learning a new language has numerous obstacles, one of which is knowing the language's vocabulary. Encourage pupils to become autonomous learners during the potential of second language (L2) vocabulary development is an important strategy to deal with the problem. Thus, the purpose of this study is to investigate the use of various vocabulary learning strategies among adult English as a foreign language learner, as well as to examine the various vocabulary learning strategies and determine the benefits and drawbacks of each strategy. It was able to determine which VLS was utilized the most regularly and least repeatedly by learners who had completed the language program and those who were still in the course. It also discovered effective ways for teaching vocabulary to students.
Процесс изучения нового языка может быть сложным, особенно для детей, которые только начинают развивать свои языковые навыки. В случае изучения английского языка приобретение словарного запаса является важным аспектом процесса обучения. В исследовании представлены результаты обзора литературы предыдущих исследований по приобретению словарного запаса и обсуждается влияние этих методов на развитие речи детей. Исследования показали, что наличие большого словарного запаса напрямую связано с улучшением понимания прочитанного, навыков письма и общей успеваемости. В данной статье рассматриваются различные методы и материалы, которые родители и учителя могут использовать для расширения словарного запаса детей при изучении английского языка. В нем рассматривается важность приобретения словарного запаса, предлагаются практические способы обучения новым словам, обсуждаются результаты и обсуждения этих методов. Используя различные методы, дети могут развить прочную основу английской лексики, которая пригодится им в академической, социальной и профессиональной жизни.
В статье подчеркивается важность приобретения словарного запаса для развития у детей понимания, коммуникативных навыков и общего успеха в учебе. Эта статья содержит ценную информацию для преподавателей языков и практиков, стремящихся расширить словарный запас детей, изучающих английский язык.
This thesis is about an extensive examination of apology expressions in Karakalpak and English languages, employing an interlanguage pragmatic and second language acquisition perspective. The study explores lexico-phraseological nuances, comparing how individuals from diverse communicational situations perceive and express apologies. The analysis highlights the cultural and pragmatic parameters shaping the speech genre of apologies, shedding light on the interplay between social dynamics and linguistic cues.